わが町知多半島に空港ができました。セントレア空港。いつでも飛んでいけるぞ、空の彼方へ、考えただけで幸せな気分。飛行機見ながら、ちょい福求めてぶらぶら歩いてみようかな、と。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
中西進先生訳の超小さな文字の「万葉集」・・・
目がしょぼしょぼして、ちょっぴり充血していたところに
す~っと点眼モードの植田裕子さんの「超訳万葉集」です。
~心に響く“万葉”の言葉~
J・POP translation:Yuko Ueda
超訳 万葉集―心に響く万葉の言葉 (マーブルブックス)
超訳 万葉集―心に響く万葉の言葉 (マーブルブックス)
何?J・POPとな?
あの万葉集が、現代のポップソングの歌詞のように
わかりやすく訳してあります。
日本という国が動き始めた時代ですよね、万葉集の時代って。
だから万葉集を読んでいると
「なんなんだ、この元気いっぱいな人たちは・・・」とか
「どうしてこうも情熱的になれるんだ、君たちは・・・」とか
ときに気後れするときもあり
ときにびっくりさせられるときもあり・・・
実に、面白いんです、結構、突っ込みどころ満載ですし・・・。
中西先生の訳は、原文に忠実なんです
だから、私は、一度、自分の言葉に直してから
頭の中にたたき込んでいます。
巻一の初っ端の雄略天皇の歌
「籠もよ み籠持ち 掘串もよ~」は
私的訳によると
あれは、天皇のナンパの歌です、しかも権力を笠にきた・・・。
パワハラだよ、これ・・・。
いきなりぶったまげましたよ。
私、万葉集の歌人の中で、一番好きな方は
大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)です。
この方、3回ほど結婚に失敗し、なかなか恋多き女性で
恋の歌、たくさん詠んでおられます。
当時、時代の最先端をいっていた女性だと思われます。
非常にインテリで、小粋で、感性の豊かな女性です。
恋ひ恋ひて 逢へる時だに 愛しき
言尽くしてよ 長くと思はば
これを植田裕子さんがJ・POP translationすると
逢いたくて 逢いたくて やっと逢えた その時くらい
やさしい言葉をたくさん聞かせて
「ずっと一緒だよ」それが本当なら
と、なります。
嘘でもいいから、愛していると言ってよ
坂上郎女さんのせつない恋心がじ~んと伝わってきます。
この坂上郎女の娘の旦那さん、つまり婿さんってのが
あの大伴家持なんです。
雪の上に 照れる月夜に 梅の花
折りて贈らむ 愛しき児もがも
これを植田裕子さんがJ・POP translationすると
雪の上に 月が輝く夜 花束を捧げる
・・・・・そんな恋がしてみたい
うわっ、これは、腰がくだけますね。来たな、家持、ハートのど真ん中に・・・。
女子にもてるはずだわ、家持さん。
とまあ、こんな感じな訳が続きます。
最近、潤いないわ、情熱ないわ、ロマンチックないわとおっしゃる方々
ぜひぜひ万葉集というコラーゲンを補給しましょう。
PR
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
きょうのお月さん
カテゴリー
最新記事
(05/01)
(04/30)
(04/29)
(04/28)
(04/27)
(04/26)
(04/25)
(04/24)
(04/23)
(04/22)
コメントありがとうございます
[10/26 madamyam]
[10/26 蟹満寺薬師徳光和夫]
[04/29 madamyam]
[04/28 おにぎりヴィヴァルディ]
[04/28 madamyam]
アーカイブ
ブログ内検索
プロフィール
HN:
madamyam
性別:
女性
趣味:
旅行 お寺めぐり
カウンター